| 网站首页 | 文学 | 历史 | 教育 | 情感人生 | 健康养生 | 职场社交 | 外国作家 | 古典文学 | 生活居家 | 读书人 | 优秀作文 | 

您现在的位置: 墨香溢苑 >> 诗词 >> 正文

  没有公告

  爱的哲学           ★★★ 【字体:  
【墨香溢苑】 爱的哲学
                                                                                                投稿本站
爱的哲学

    Love’s Philosophy

[英国] 波西·比希·雪莱 Percy Bysshe Shelley

作者简介

波西·比希·雪莱Percy Bysshe Shelley(1792-1822),19世纪前期与拜伦齐名的杰出的英国浪漫主义诗人。抒情诗《西风颂》《致云雀》,诗剧《解放了的普罗米修斯》以及论著《诗辩》均是他为世人历代传诵的佳作。雪莱为支持英国人民抗议运动而写的某些诗歌中的名句,成为后来劳工运动和宪章运动中传颂的歌词。

雪莱一生追求真理,他的诗歌洋溢着乐观主义精神,充满战斗的激情和辛辣的讽刺,谴责统治阶级的罪恶和社会的不平等,号召人民为争取自由解放而斗争。他崇尚深层博大、至真至纯的爱,他的爱情诗别具一格,蕴含着浓厚的感情和人生哲理,被誉为“哲学家式的恋人”。

泉水与河水交汇,

河水与海洋相拥,

空中的风儿永远伴随,

甜蜜的柔情;

世上没有孤单的事物,

万物必须遵循自然规律,

互相交融,

为何你我却独异?

你看那高山亲吻天空,

海浪也相亲相拥,

如果姐妹花轻蔑弟兄,

将不能得到宽容;

阳光拥抱着大地,

月光亲吻着海波,

而这些吻又有什么价值,

如果你不肯吻我?

The fountains mingle with the river,

And the rivers with the ocean,

The winds of heaven mix forever

With a sweet emotion;

Nothing in the world is single,

All things by a law divine

In one another’s being mingle—

Why not I with thine?

See the mountains kiss high heaven

And the waves clasp one another;

No sister-flower would be forgiven

If it disdain’d its brother;

And the sunlight claps the earth,

And the moonbeams kiss the sea—

What are all these kisses worth,

If thou kiss not me?

作品赏析

这首诗优美迷人,将“泉水”“高山”“海浪”“阳光”等拟人化,以世间万物皆有情,生动形象地描写世间男女追寻着爱,追寻着自己的另一半。诗人将情感贯穿于一套哲理中,完美地将形象与哲理结合。本诗既有柏拉图哲学的影子,也颇有斯宾塞泛神论的影响。
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    我悄悄走过
    你像一朵花儿
    请允许我成为你的夏季
    我该怎样来爱你
    仙女对牧羊人的回答
    我喜欢你沉静
    如果你能在秋天到来
    他希冀天国的锦缎
    生 日
    回 声
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 本站公告 | 注册会员 | 付款方式 | 管理登录 | 发布中心 |

    墨香溢苑(www.ebenshu.com)版权所有,免费公益网站,以搭建阅读平台,促进全民阅读为建站宗旨

    本站部分资源源自网络,如有不妥,请致信ebenshu@126.com QQ 1604294067